Two Wars – One Suffering
Letters written by Polish children from the German concentration camp in Lodz (1942-1945)
Letters written by Ukrainian children from the ongoing war (2022-2023)
“Dear Mummy [...]”
„[...] we slept while sitting on chairs by the entrance, it was very cold and wet [...] there was some bread and a piece of sausage from the fridge [...] They took our phones [...] Olya cried in her sleep. And then the first building burned down [...]”.
“Dear Daddy [...]”
„[...] we slept while sitting on chairs by the entrance, it was very cold and wet [...] there was some bread and a piece of sausage from the fridge [...] They took our phones [...] Olya cried in her sleep. And then the first building burned down [...]”.
Polen-Jugendverwahrlager Litzmannstadt
Polen-Jugendverwahrlager Litzmannstadt – the German concentration camp for Polish children which held 2-3 thousand young Poles aged from infancy to 16 years. Starvation, diseases, beatings, longing, cold, exhausting labour beyond limits. The only place of its kind in Europe during the Second World War.
Russia invades Ukraine
Russia invades Ukraine. The world scenery, objects and armies change, but the suffering of the youngest remains the same. War once again robs them of childhood, the warmth and peace of the family home, of loved ones...
“...send the package as soon as possible...”
“...I love you if I didn't say it too late...”
“...I really believe that you will survive...”
“Dear Mummy, please come to see me...”
Two Wars – One Suffering
Letters written by Polish children from the German concentration camp in Lodz (1942-1945)
Letters written by Ukrainian children from the ongoing war (2022-2023)
“Dear Mummy [...]”
„[...] we slept while sitting on chairs by the entrance, it was very cold and wet [...] there was some bread and a piece of sausage from the fridge [...] They took our phones [...] Olya cried in her sleep. And then the first building burned down [...]”.
“Dear Daddy [...]”
„[...] we slept while sitting on chairs by the entrance, it was very cold and wet [...] there was some bread and a piece of sausage from the fridge [...] They took our phones [...] Olya cried in her sleep. And then the first building burned down [...]”.
Polen-Jugendverwahrlager Litzmannstadt
Polen-Jugendverwahrlager Litzmannstadt – the German concentration camp for Polish children which held 2-3 thousand young Poles aged from infancy to 16 years. Starvation, diseases, beatings, longing, cold, exhausting labour beyond limits. The only place of its kind in Europe during the Second World War.
Russia invades Ukraine
Russia invades Ukraine. The world scenery, objects and armies change, but the suffering of the youngest remains the same. War once again robs them of childhood, the warmth and peace of the family home, of loved ones...
“...send the package as soon as possible...”
“...I love you if I didn't say it too late...”
“...I really believe that you will survive...”
“Dear Mummy, please come to see me...”
Edward Baran
I was 14 years old
A boy from Sosnowiec. In the camp, he had suffered from many serious illnesses. He had never fully recovered. The photograph reflects the extent of the physical deterioration of the children in the Lodz camp.
“Dear Mummy (...) as much as possible of cake and bread, and a jar of jam, and honey, onions, salt, sugar and saccharin, a padlock. A shirt and a pullover, and send the parcel as soon as possible, oatmeal, potatoes, bread, and butter (...) Greetings to you all”.
Zenon Bolewski
I was 10 years old
A 10-year-old boy from Mosina. After the war, he became an orphan. The Germans sentenced his father to death in Fort VII in Poznan for his underground activities. His mother, sister, and aunt died in the Auschwitz-Birkenau concentration camp.
“Dear Auntie, I've received the letter and 2 parcels, for which I thank you sincerely. It's cold and snowing here. But I don't go to work because I can hardly see anything with my eyes. Because I have an eye infection. If I need anything, I will write to you. Kind and heartfelt greetings. Send stamps”.
Kazimierz Gabrysiak
I was 13 years old
A 13-year-old scout from Poznan. He was captured by the Germans and imprisoned in the Lodz work camp for conspiratorial activities. He continued to suffer for many years after the war due to illnesses contracted in the camp.
„Dear mum and dad, sisters, brothers, and aunts. (...) I would like to ask you to send me a parcel, 2 loaves of bread just like you always baked at home, Mum. And some sugar, honey, and sausage, and jam, and no butter, because you don't have much. And a jar of mustard. Don't send a cake because you don't have that much flour. And a devotional book, just not the Holy Communion one, because it would get damaged, and a sacred medallion”.
Urszula Kaczmarek
I was 13 years old
A 13-year-old girl from Poznan. She was arrested in a police round-up. She was the first victim of German crimes in the camp on Przemyslowa Street. She was murdered on 9 May 1943.
„Dear Parents, I happen to be in Lodz, in the camps. I have a great request to make, send me a parcel, some soap and some washing powder. Dear Mummy, please send me an apron and some food. Stay with God".
Bohdan Kończak
I was 8 years old
An 8-year-old boy from Mosina. He was imprisoned in the camp together with his younger brother. His father was murdered by the Germans in Fort VII in Poznan. His mother was a survivor of the Ravensbrück concentration camp.
“Dear Auntie, I've received the parcel, for which I thank you from the bottom of my heart. Dear Auntie Renia, send me some black pudding, sausage, and pie, one loaf of bread, and please send me a spoon”.
Gertruda Nowak
I was 13 years old
A 13-year-old girl from Smigiel. She was imprisoned in Litzmannstadt with her brothers, Jerzy and Edward. Only she and the youngest brother survived the war. Her father was killed in Fort VII in Poznan. Her mother and two sisters were murdered in the Auschwitz-Birkenau concentration camp. When Jerzy turned 16, the Germans deported him from Lodz to Mittelbau-Dora where he vanished without a trace.
“I have been cleaning rooms and doing other jobs. Jerzy came home healthy from the hospital, and now he's sick again with pneumonia and water in his side. I'm extremely worried about him getting worse. My aunt visited us and has already brought us food for the holidays”.
Tadeusz Raźniewski
I was 9 years old
A 9-year-old boy from Lodz. He was imprisoned in the camp on Przemyslowa Street together with his one-year older cousin, Jerzy. After the war, he wrote down and published his memories.
“Dear Mummy, please come to see me, and again I ask you, Dear Mummy, please don't forget to visit me. Dear Mummy, please come to see me, just don't forget. Dear Mummy, I'm ending my letter here because I didn't have much to say”.
Eugeniusz Siennicki
I was 10 years old
A 10-year-old boy from Mazowsze. He was imprisoned in the Lodz camp together with his cousin Henryk. On the day the camp gates were opened, he was unable to walk out of the barrack on his own due to extreme exhaustion.
“(...) if you wish to come, write to the commandant to get a pass. Dear Mummy, send me long johns and a shirt”.
Jan Spychała
I was 13 years old
13-year-old boy from Grudziadz. On 18 January 1945, the day the German staff fled the camp, he was in a state of total exhaustion. Thanks to the help of the inhabitants of Lodz, he returned home.
“[...] I am asking for mustard, onion, garlic, saccharin, salt, pudding, and 5 cubes of Maggi for bouillon. Mummy, if you can, please send me a scarf, because the old one rotted when I was ill, tights, footwraps, gloves because it's cold outside these days, and some leather shoelaces, and perhaps a jumper and a small pencil, and a cardboard wallet for letters. Stay with God”.
Jerzy Tomczak
I was 10 years old
A 10-year-old boy from Lodz. He was arrested on suspicion of illegal trade and imprisoned together with his younger cousin, Tadeusz. In the German concentration camp for Polish children, he was given the number 719.
“Because I'm worried, would you please visit me on Saturday? And please bring me stamps, soap, washing powder and my photographs, needles and thread, and a pencil, and also bring me fruit, and as much bread and jam as possible, saccharin or sugar, some syrup, and a few cherries (...)”.
Angelina
Ukraine
„My dear Daddy!
I'm very upset that we can't live in the same country! I miss you so much. It hurts me that you are now living in constant fear and under shellfire, and I really wish to hug you. Thank God that my mother and I are staying here in Poland. I really miss you and all the relatives, Wika, Kira, grandmothers Katrusia and Toma, grandfathers Sashko and Igor, and Lera. I want the war to end as soon as possible! I want our Ukraine to be free! I love you and miss you!
Your daughter
Angelina”
Danil
Kherson
“Good morning, Granddad!
24 February should have been an average day in my carefree life as an ordinary boy from the Kherson region. I was supposed to go to school, play with my friends and my little sister. But that day turned into the most horrible day of my life [...] I had to emigrate [...] Granddad, you've been under occupation for nine months, but you persevered [...] The city is being bombarded every day, but you are holding on and continue to lend a helping hand. I love you very much, take care. We will certainly come back”.
The letter was without a name
Ukraine
„Hello, my dear Daddy!
We really miss you. We are deeply saddened that when the war broke out, we had to leave the country with Eve and Mum. We are already used to living here, but our beloved country and family home there are the best. Soon the war will end and we will return home and fulfil all our dreams and desires. Daddy, we love you very much and can't wait to see you”.
Sofiya Hromadska
I’m 10 years old
At the beginning of the full-scale invasion of Ukraine by the Russian Federation, she was attending 5th grade at a secondary school in Mykolaiv. On the very first day of the war, she and her mother left the city, and for several weeks they stayed in various places in Ukraine. At the beginning of March, they arrived in Zdunska Wola, Poland.
“This wicked war has thwarted all my plans for the future! The war has scattered our family around different countries. I really miss my dad, my brother, my grandparents and grandmother, my cousins, my friends, my relatives, and my best friend. The city of Mykolaiv is under daily attack by Russian soldiers. I have faith in our people and the Armed Forces of Ukraine”.
Mykhailo I’m 11 years old
& Myroslava I’m 6 months old
Khoda
At the beginning of the invasion, they lived with their parents in the village of Mikolayovsky in the Mikolaiv district. For a long time, the epicentre of the fighting for Mikolaiv was in this area – the front line. Together with their mother, they were forced to flee from their homeland to Poland. For the time being, they are staying in Olsztyn. Their 37-year-old father, Ruslan Khoda, was killed on 4 August 2022 in a battle with Russian occupiers in the Kherson region. He was the commander of the reconnaissance battalion of the 36th Marine Infantry Brigade. His body has not been recovered to this day.
“ - Hi, Daddy! I'm doing fine, and I hope you're doing alright as well. I love you. If it's not too late, let me say – I strongly believe that you will survive, even though you don't answer [...] The funniest thing is that everyone seems to be going crazy, worrying about you, and crying. But you will come to Poland to get us, and we will go back to Ukraine, we will rejoice and eat Skittles.
- Thank you, my dear son!
- Daddy, you're alive!”
(from text messages between the child and his father dated 31 July 2022)
Mark Kozhanov
I will be born soon...
He was born on 7 June 2022 in Krakow.
His heavily pregnant mother had to flee from Odessa on 27 February 2022. For the time being, they are in Poland.
„At around 5 am my mum and I wake up, we can hear a plane and explosions [...] It's scary, the air defence is in action. We're watching the news. Mum is crying, I feel unwell too. Dad has found a refuge shelter for us in Poland. We are in Krakow. We're waiting for the war to end”.
Alina Morozova
I’m 17 years old
At the beginning of the Russian invasion, she lived with her parents in Mykolaiv. On 4 March 2022, she and her mother emigrated to Poland. The relocation decision was quite difficult to make. She was in shock and devastated. She had not planned to leave her home, family, town, friends, and her beloved dog. Her life has changed drastically.
“I couldn't comprehend how it was possible, when military planes are flying over your head, tanks are driving through the city streets, there is fighting everywhere, and your house is shaking from explosions [...] I was constantly looking at the news on my phone, and like everyone else, I was waiting for the emergency alarm to be called off and for this horror to end [...]”.
Yaroslava I’m 8 years old
& Tamara I’m 1,5 months old
Ovsyannikov
At the beginning of the invasion, they lived in Kherson city. They were under Russian occupation from1 March 2022 until the end of that month. They left the city on 26 March 2022. They are currently with their mother and grandmother in Constanta (Romania).
“There is a war in my country. We needed to leave our building. We would stay in various cities in Romania. During that time, my little sister has grown up a lot. It's alright here, but it's not my home. I've been missing my life in Kherson very much. Ukraine will be victorious, and we will return home”.
Sofiya I’m 8 years old
& Kateryna I’m 2 months old
At the beginning of the Russian invasion, they lived with their parents in Kharkiv. They would hide in their grandparents' basement, which is now utterly destroyed. They left Kharkiv with their mother on 1 March heading towards Kremenchuk-Odessa-Moldova.
“Many children were sitting in the underground [...] They weren't aware of anything. Our basement is now gone [...] It was the first bombardment with cluster bombs [...] The girls were hysterical. We sat under the falling bomb hails. For several nights. We expected it to stop. We were completely surrounded by smoke. It’s a nightmare [...]”.
(from mum's words)
Marusya Vedmid
I’m 8 years old
At the beginning of the full-scale war, she lived in Hostomel. Soon after, the city was under Russian occupation. The basement, where Marusya was hiding with her family, was controlled by Chechens. On 17 March, the girl escaped the occupation with her mum and through Belarus, Poland, Estonia they managed to get to Ireland, where they currently reside.
“[...] We slept while sitting on chairs by the entrance, it was very cold and wet [...] there was some bread and a piece of sausage from the fridge [...] Chechens kicked the door and stormed in. Hassan, that was the name of the one who aimed the gun at us [...] They would take our phones [...] Olya cried in her sleep. And then the first building burned down [...] one woman was burnt alive. In the morning, a woman from another basement died. The cemetery near our building started to expand. On the night of 8-9 March, my grandmother passed away [...] The doctor didn't come anyway. The military told us to bury her this way – instead of an exhumation bag, they offered a rubbish bag [...]”.